Юрий Куликовский,
Ялта Россия
я уже больше 10 лет пишу стихи на разные духовные и философские темы, буду рад если найду здесь единомышленников, которым будет близко мое творчество! e-mail автора:VENSAN35@gmail.com сайт автора:личная страница
Прочитано 2857 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Вы извините что пристаю к Вам - Вы мне интересны как человек...
Возвышенный слог и рифму оставим - считаем её совершенной.
Когда Вы пишите - вы несёте в сонете мысль, идею? Думаю - да, а иначе зачем всё... Представьте себе читателя, немного знакомого с языком символов - что он может "увидеть" в сонете, как Вы думаете? Наверное, всё же...ОБРАЗ?!
И наверное... даже в абстрактных Духовных образах, есть , как это не покажется странным, своя логика? ( в данном случае - последовательность образов в стихе, чтоб полностью сложилась "картина")
Ну, так вот: в конце, на "Миротворце" и "фиолетовости" всё "разрушилось" Пытался "притянуть", но...образованья не хватает, увы... Вы не могли бы пояснить чуть, чуть... в любой форме, на Ваш выбор... С уважением Михаил.
ученик
2010-02-12 18:42:29
Всё! Ничего объяснять не надо - спасибо! Не зря трубы гудели... всё понятно. Божьих благословений.
Елена
2010-02-12 21:59:51
Михаил, я рад что вам нравятся некоторые мысли изложенные в моих стихах...Всегда открыт для общения...
Юрий
2010-02-12 22:04:33
Михаил, тут моя сестра иногда выдает комменты...я рад что вам понравились мои мысли в стихах...всегда открыт для общения...
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."